INTERVIEW
Kauê: “Me di cuenta de que soy alguien que ama el calor”.
Entrevista a SANTOS BRAVOS en Corea.

Las personas que se han criado bajo un sol intenso guardan ese calor en su interior. Incluso al otro lado del mundo, en Seúl, el sol de Río respira en las canciones y los bailes de Kauê.

Durante “Santos Bravos: La Serie” te presentaste diciendo: “Puedo ser positivo, pero a veces también puedo ser una persona oscura. Soy mi cultura, mi ancestralidad, soy mi pueblo”. ¿Qué tipo de persona eres ahora?
Kauê: Tengo diversas facetas, pero quiero continuar aquella respuesta de entonces con la intención de mostrar que soy una persona que siempre está cambiando. Me voy conociendo cada día. Incluso en el transcurso de una semana o en un día, siento que cambio mucho y tengo altibajos. Me encuentro con momentos en los que tengo que mejorar más, y las cosas que antes me daban miedo las enfrento, y eso hace que cambie mucho.

Pero si hay algo que no cambia… Como artista, para mí lo más importante siempre es disfrutar con honestidad sobre el escenario. Si un artista no puede disfrutar de una presentación, incluyendo los nervios, la inquietud y la adrenalina, entonces pienso que no está viviendo su arte de la forma más adecuada. Incluso ahora, si me pongo nervioso antes de una presentación, me digo a mí mismo: “Naciste para esto. Si no puedes disfrutar de este momento, entonces no será una buena experiencia para ti”. Por eso me esfuerzo. Para mí, la palabra más importante es “intentar (try)”. Siempre que puedo, intento disfrutar al máximo de cada momento. Aunque pase por momentos difíciles y en los que sienta miedo, siempre intento pensar: “Estar sobre el escenario es como un regalo, no quiero dejar pasar este momento encerrado en el miedo”.

Es algo que comentaste antes de debutar, pero tiene un contexto y una expresión muy parecida al concepto de SANTOS BRAVOS. Mostrar incluso la faceta más vulnerable, “SANTO”, y mostrar la fuerza y pasión, “BRAVO”. El concepto es la coexistencia de ambos. ¿Cuál dirías que es tu lado “SANTO”?
Kauê: “SANTO” es mi personalidad. Soy muy tímido y me dicen mucho que soy una persona muy amable. A mí también me gusta ese aspecto de mí. Creo que la faceta que conocen los fans y que les gusta también es esa personalidad dulce. Creo que los fans conocen mejor mi personalidad que yo. (Risas)

¿Y tu lado “BRAVO”?
Kauê: Es la faceta que muestro cuando trabajo como SANTOS BRAVOS. Cuando subo al escenario o doy mi opinión sobre lo vocal, la composición o la escritura de una canción, entro en ese modo. Para mí no hay nada más importante que el grupo. Por eso siempre tomo la iniciativa para decir las cosas. “Esto no me parece bien”, “Esto me gusta”, “Esta idea podría desarrollarse un poco más”.

En realidad, eres el único introvertido del grupo. Pero a la vez, también eres muy apasionado.
Kauê: Soy introvertido, pero a la vez, extrovertido. En Río, donde crecí, es prácticamente imposible vivir siendo introvertido. Sales a la calle y siempre tienes que hablar con alguien. Por ejemplo, estoy aquí y si pasa alguna persona mayor por la calle, entonces me hablará sacando cualquier tema, ya sea sobre el pan o el jugo. Ese ambiente influyó mucho en mi personalidad. Pero al trabajar o con personas que conozco por primera vez, soy muy introvertido. Al ser introvertido, tengo la ventaja de que puedo actuar de forma más cautelosa leyendo bien el ambiente. Por eso me digo a mí mismo que soy una persona “ambivertida”.

Mencionaste que los latinos se conectan entre sí con una energía especial (“molho”). Por eso, aunque los miembros de SANTOS BRAVOS hablen distintos idiomas, dijiste que podían entenderse entre sí solo con la mirada.
Kauê: Sí. Todos los miembros son latinos, incluso antes de aprender español, podía entender mucho de lo que decían solo con la mirada. Aunque no entendía todo lo que se decía, sentía que las emociones se transmitían solo con mirarnos. Me ocurrió muchas veces con Kenneth durante el campamento. Una vez, alguien estaba hablando sobre un anillo y yo no sabía cómo se decía “anillo” en español, por lo que no lo entendía. Pero Kenneth me señaló su dedo enviándome una señal y supe que estaban hablando del anillo. Así se creó una forma única de comunicarnos, una mezcla de nuestro idioma y el lenguaje corporal. Al final, acabamos entendiéndonos mejor, no solo con el idioma.

¿La sensación al cantar es diferente según cada idioma?
Kauê: Totalmente. Yo tengo una voz bastante grave, pero al hablar inglés o español, mi tono de voz sube. El ritmo natural y la tonalidad al hablar portugués son muy diferentes a cuando hablas inglés o español. Por eso cuando hablo o canto, siento que hay dos o incluso tres idiomas viviendo y moviéndose dentro de mí. Es divertido.

Entre las canciones del álbum, en “VELOCIDADE” y “0% (Portuguese Ver.)” los miembros rapean y cantan en portugués. Me gustó mucho la escena del detrás de cámaras de la grabación de “0% (Portuguese Ver.)” en la que enseñas portugués a los miembros.
Kauê: Varias semanas antes de ir al estudio de grabación, íbamos al tercer piso de la casa para reunirnos todos juntos, y recuerdo que les daba algunas pautas como si fuera una clase. Les decía a los miembros: “Bien, ahora canten. Veamos si lo memorizaron de verdad”. Ensayábamos de esa manera. Además, grabé personalmente el demo para que escucharan cómo se pronuncia el portugués, dónde hay que hacer cortes y con qué estilo hay que hacerlo. Hubo muchos momentos divertidos.

¿Hay alguna anécdota que recuerdes?
Kauê: Hay una que me gusta especialmente. Ocurrió cuando Gabi grabó “VELOCIDADE”. En la letra hay una palabra que es “frente” y Gabi la pronunciaba continuamente como “French”. Por eso le dije bromeando: “¿Vas a ir a Francia?”. (Risas) En realidad, nos ayudamos de esa forma, bromeando entre nosotros. En ese momento, los miembros estaban teniendo dificultades con el portugués, pero todos son muy inteligentes y absorben todo muy bien, así que lo hicieron más rápido de lo que esperaba. Me siento orgulloso de ellos.

“VELOCIDADE” es una canción inspirada en el funk brasileño y está escrita en portugués. ¿Cómo te sentiste al ver que el estilo de Brasil, tu país natal, se transmitía a través de la canción?
Kauê: Me sentí orgulloso. Cuando veo a los fans cantar con nosotros “VELOCIDADE” en los lugares donde hacemos las presentaciones, siento que mi corazón arde. Es muy emotivo ver cómo la música que canto como brasileño está llegando a los países hispanohablantes. También me sentí aliviado pensando: “Ah, por fin sentirán un poco lo que quiero decir”. (Risas) Además, incluso las personas que no saben portugués cantan “VELOCIDADE”, haciendo que el ritmo y el género propio del funk brasileño se den a conocer de forma natural en todo el mundo. Espero que, a través de nuestra música, las personas de todo el mundo puedan descubrir que Brasil es un lugar donde se crea buen arte, cultura y música.

¿Qué es para ti Río de Janeiro?
Kauê: Río de Janeiro es mi todo. Desde que me despierto por la mañana hasta que me voy a dormir, siempre pienso en Río. Estoy cumpliendo el sueño de mi madre y mi propio sueño de recorrer el mundo. Es contradictorio, pero al vivir en otros lugares me di cuenta de lo importante que es la cultura del lugar donde nací y de lo importante que es no olvidarla, porque sentí el gran papel que tiene para ayudarme a no perder el rumbo.

¿En qué momento sentiste eso?
Kauê: Hace poco fui de vacaciones brevemente a mi ciudad natal y al pasar tanto tiempo bajo el sol, mi piel se volvió tan oscura como si se hubiera quemado. Pero, aun así, fue un tiempo muy feliz. De pequeño solía decir: “No me gusta mucho el calor ni el sol”. Pero al vivir fuera de Brasil, me di cuenta de que soy alguien que ama el calor. Me encanta el sol y me parece divertido sentir cómo se broncea mi piel. El hecho de haberlo descubierto solo después de salir de Brasil es lo que ha hecho que Río sea un lugar aún más especial para mí.

Pensando en el niño que eras cuando estabas en Brasil, recuerdo la selfi que tomaste con la camiseta de BTS.
Kauê: Recuerdo esa foto. Es una foto muy tierna. (Risas) En realidad, esa foto es un recuerdo muy importante para mí. Fue la primera vez que gané dinero por mi propio esfuerzo. Lo primero que hice con ese dinero fue comprar esa camiseta y una mascarilla en la que estaba escrito “BTS”. La temperatura de Río de Janeiro siempre sube hasta los 40ºC o 45ºC. Es un lugar donde hace un calor terrible. Pero a pesar de ese calor, iba por el barrio con una mascarilla gruesa en la que ponía “BTS”. Las personas me miraban con cara de “estás loco”. Cuando regresaba a casa, la mascarilla estaba tan empapada de sudor que literalmente goteaba. Ahora que lo pienso, sí fue una locura. (Risas) Pero a la vez, es un recuerdo muy preciado que nunca olvidaré.

Veo que eres ARMY desde que eras muy pequeño.
Kauê: El gran motivo por el que quise bailar y cantar es BTS. Durante mi vida, pasé por varios momentos difíciles y lo que siempre me ayudó a seguir fue la música de BTS. Escuchaba todos los días durante horas las canciones de BTS y eso hizo que sanara mi corazón. Sobre todo, la canción “Spring Day” se convirtió en un respiro para mí. Recuerdo que siempre que estaba exhausto, lloraba escuchándola. En los días difíciles, escuchaba “Spring Day” y después “Butterfly”, lloraba y luego escuchaba las canciones nuevas para volver a sentirme mejor. Era como una rutina. BTS me ayudó mucho a superar las dificultades y en parte, son la razón por la que estoy aquí.

El niño que escuchaba canciones de BTS en Río, ahora está viendo un camión celebrando su visita delante del edificio de la compañía en la que está BTS.
Kauê: Fue tan emocionante que no me parecía real. Al ver el camión, me di cuenta de lo mucho que se están esforzando DUAL por nosotros. Más que las palabras “te quiero” o “te apoyo”, sentí la gran energía de los fans que muestran su amor de forma directa, independientemente de dónde estemos. Me emociono cada vez que los fans muestran esa dedicación. Antes me sentía solo en muchas ocasiones, pero ahora ya no me siento así, porque tengo a los fans y a los miembros. Ahora, vayamos a Colombia, Corea, Japón o incluso a la Luna, tengo la certeza de que los fans nos enviarán su amor hasta allí. Sé que siempre se están esforzando por mostrarnos su cariño.

Te ha cambiado mucho la vida, pero, aun así, ¿hay algo que nunca cambie?
Kauê: Algo que nunca cambie… Claro que sí. Yo crecí cantando en una iglesia muy cerca de mi casa en Brasil. Ahora han cambiado muchas cosas, pero siento que hay cosas que nunca cambian. Por ejemplo, mi forma de cantar. Cambié mi técnica vocal y con los diversos cambios que he ido haciendo ha cambiado mucho mi voz en sí. Pero, aun así, el verdadero artista que hay dentro de mí, ese “pequeño Kauê” que cantaba como si lo diera todo para impactar a las personas, sigue estando ahí. Eso es algo que no ha cambiado. Mi voz se volvió más profunda y madura, pero sigo siendo la misma persona. Me sigo conectando con las personas y sigo siendo el niño que espera que los demás sientan mi música y mi energía.

Credit
ArtículoCatherine Choi
EntrevistaCatherine Choi
Director visualKim Yeyoung (@yeyoungkim9)
Gestión de proyecto visualOh Minji
CoordinadorOh Minji
Equipo creativo visualKwon Aeyoung, María José Angulo
FotoNikolai Ahn
VideoKim Youngdae, Kim Hyunho, Ha Yeji (LoCITY)
Apoyo de video producciónJo Yunmi
CabelloKim Doyoung, Im Doun / Assist. Kang Kyungeun (ALUU)
MaquillajeChoi Gowoon, Park Jinhee (ALUU)
EstilistaLee Jonghyun, Lee Seoyoung, Lee Minji
Diseño de setChoi Seoyoon, Kim Ayoung (da;rak)
Equipo de marketingMariel Montini, Liliana Ortiz, Andrea Ramirez, Karen Ricoi, Sofia Alvarez, Crismaly Vidal
Copyright ⓒ Weverse Magazine. All rights reserved. Prohibida la reproducción y distribución no autorizadas.